疯狂英语通行证  
| 英语考试 | 首页 | 新闻资讯 | 集训营 | 网络课堂 | 教材订购 | 名师风采 | 学习园地 | 考试专区 | 加盟我们 | 在线报名
| 联系我们
位置:北京李阳疯狂英语培训中心 >> 学习园地 >> 英语夏令营问题解答 >> 正文
 ·英语夏令营问题解答
揭秘英语夏令营汉语中的外来词翻译
作者:佚名    来源:本站原创    点击数:   更新时间:2013年06月04日
 
  完美是一种理想状态,因为世上任何事物都不可能没有瑕疵存在,记住,绝对的完美是不存在的,但从另一角度说,完美的东西是存在的,它存在于人的心里,只有宽容、乐观、知足的人,才会得到完美的收获。年轻最大的优势就在于敢于冒险,敢于向黑暗发起挑战。在英语夏令营生活中,我们会发觉“看着黑”,但是走下去“未必如此”,往往是走到黑暗“近”处的时候,就会发现,原来并不太黑,甚至根本就是“亮”的。

  英文字母附加汉字:CT检查、BP机、T恤衫、IC卡、PHS电话机、SOS儿童村、三S研究会、ABC原则、OA病、BB仔、5A办公室、ABC革命、ZTZF学习等。
  英文字母缩写形式或单词:CD、VCD、DVD、DOS、TV、MTV、PC、BOT、CD-ROM、DNA、GRE、Windows98、cute等。

  借译:按照外来词的形态结构和构词原理直译过来。例如:超人 (superman)、超级明星 (superstar)、超市 (supermarket)、纳米技术 (nano-technology)、千年虫 (millennium bug)、热线 (hot line)、冷战 (cold war)、绿卡 (green card)、情商 (emotional quotient)等。

  音意兼顾:即选用接近外来词词义的汉字进行转写。汉语同音字多,为译名用字的筛选提供了方便。或者是部分或者是全部音意兼顾。如:施乐 (Xerox)、香波 (shampoo)、味美思 (vercuth)、销品茂 (shopping mall)等。汉语作为表意文字具有很强的审美意味,所选用汉字往往可以诱发人的联想。美国有一种叫Revlon的化妆品被巧妙地译为“露华浓”。“露华浓”一词取自唐朝诗人李白描写杨贵妃花容月貌的名诗《清平调三章》之一:“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。”这可称为归化的音意兼顾的译法,堪称两全其美,体现了汉语在吸收外来词时特有的汉化处理功能。

Prev:参加英语夏令营得到最好的效果 Next:没有了
 网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
 
 ·栏目导航
·学习方法
·英语夏令营问题解答
·疯狂英语知识
·实用英语培训
 ·热点资讯
·春节“放鞭炮”用英语怎么说
·如何用英语面试外国人?
·疯狂英语教您“春节拜年”
·过年“吃团圆饭”用英语怎么说
·如何用英语发泄不满的情绪
·胡主席在白宫致辞全文英汉对照
·疯狂英语趣味寓意故事
·春节边吃“水果”边记单词
·美国人的幽默笑话
·中美经贸关系专题词汇
 ·热点推荐
·蕴藏在学习中的母爱
·英语夏令营学习让你进步不止一点
·英语夏令营让我快乐学习着
·英语夏令营改变命运
·英语夏令营知识是无限的
·参加李阳英语夏令营脱口而出说英
·英语夏令营中完形填空解题秘诀
·英语夏令营有什么学习诀窍
·英语夏令营中英语的语音与学习
·适合自己的英语夏令营学习方法才
 ·日历搜索
培训中心简介 | 招聘信息 | 管理登录 | 设为首页 | 加入收藏| 联系站长

站长:疯狂英语 站长信箱:bjcrazyenglish@163.com

Copyright (C) 2000-2010 bjcrazyenglish.com Inc. All rights reserved.李阳疯狂英语 版权所有。